Desde que me entendo por gente vejo pessoas chamarem carro pelo masculino ou feminino. Quatro Rodas (não escrevo mais lá) costuma grafar, por exemplo, 'o Porsche e a Ferrari' na mesma frase. Errado.
Carro no Brasil, nos países hispânicos e na Alemanha é masculino (el Ferrari, Der Golf). Na França e na Itália é feminino (la voiture, la macchina).
Muito se baseiam no fato de que se o nome termina em 'a', é feminino, como em 'a carretera': é um carretera (um carro de corrida tipo carretera).
Isso me faz lembrar uma matéria na revista Time sobre um bandido carioca, o "Mão Branca". O americano escreveu "Mão Branco" por provavelmente ter achado que como mão terminava em 'o', a concordância do adjetivo deveria acompanhar.
Portanto, o Mercedes, o Lotus, o Puma, o Lancia, o Alfa Romeo etc. Só quando for perua pode-se tratá-la pelo feminino: a Variant, uma Suprema. a Kombi.
Feminino, só quando se tratar da fábrica ou a equipe de Fórmula 1: a Ferrari, a Renault, a Lotus.
Será que herdamos o hábito dos ingleses, de tratar navio por "ela"?
BS
Mas eu até acho simpático quando os ingleses soltam um "she" pros carros.
ResponderExcluir